miércoles, 12 de enero de 2011
Brief dissertations 3: the language impact
For teachers:
Do not speak slow and with pauses between words. Speak as you always do.
If English is not your native language:
Be fluent (it is not necesary to speak as a native speaker -remember the wide variety of immigrants there are in USA, Canada, Australia or England, they are fluent but their pronunciation keeps a lot from their native tongues). Don’t be afraid of speaking like Speedy Gonzalez, just remember he was a very fluent mouse.
There is not correct or better English. There is formal and informal. Of course, there is what is called Standard English (a selection made out of the English varieties taught at schools, used by T.V. anchors, and news broadcasters, for instance). Real life shows that Standard English exists only in classroom environments where English is taught and in very limited real life situations (like those mentioned above).
Provide your students with actual interviews from TV or radio programs.
Include movies in class with a detailed viewing-listening program (make clear you’ll have to stop the movie in specific moments to review listening). In movies they represent different kind of people with different backgrounds. That's very useful. And even though they are just movies, most of the characters nowadays are very realistic.
For students:
If your teachers speak like What...is...your...name? (dots meaning pause) get rid of them.
Watch American an British TV programs, not only news. Watch videos at Youtube (a famous cheff cooking, for example to learn kitchen and cooking vocabulary).
Watch films at home with captions in English or without them (never in Spanish)
Listen to radio programs in English (you can enter BBC radio on internet, or other radio stations). This is very important since radio means you are not watching people speak. One of the things students tend to do when speaking to a native speaker is watch lips movements, something like lip reading. When surrounded by two or three native speaker the student has no time to read everybody’s lips and then comes the failure.
Watch videos from The New York Times or other american or british newspapers (on internet again). In this videos you can see interviews with common people: homeless, sportsmen, police officers, car dealers, etc.
And of course, save money to travel to an English-speaking country as soon as possible to practice what you have learned.
The idea is to provide –both, students and teachers- an atmosphere of authentic English, as students will find when they travel to an English speaking country, taking into account that English teaching has to be oriented towards competitive and useful communicative skills.
Probably there are more recommendations and features regarding Language Impact. I am quite sure that those who have suffered LI could feed this dissertation with more personal experiences.
If so, you are very welcome.
sábado, 6 de marzo de 2010
Brief dissertations on English language 3: the language impact
Language Impact (LI) could be best described as the sense of being smashed, hit or overwhelmed by the rush of words and phrases coming from the native speakers: the impact. This is the result of the uncapability of an English Language Student (ELS) to understand authentic spoken language when traveling to an English-speaking country. It is just like being in the middle of a group of whales trying to decipher their chants. So the sense in the ELS is that of frustration, confusion and isolation.
Who suffers language impact?
Language Impact (LI) is not only suffered by someone who has studied a foreign language and then travels abroad to practice his suppossedly new acquired language skills, but also by anybody traveling to a country in which the language is different from their own. Imagine yourself in barbershop in Russia trying to explain the hairdresser how you want your hair done, with sign language, because you don’t speak russian. It is very likely that you end up with a hair cut different to the one you wanted. Or a tougher case, a tourist in China whose tour guide left him by accident in a small town 300 miles (it has to be miles, this is English) away from his hotel in Beijing. Explain the clerck at the small grocery store down the street you need information on how to return. And if he says something, what is he saying? But if you never went to a russian school or a chinese school, what the heck? What were you expecting?
However, LI affects more to the ones who had already studied a second language than those who hadn’t. Why? Because this latter ones didn’t have any expectations about language proficiency. And because the first ones experience a deeper level of frustration, disappointment, isolation and, most of the times, rejection towards the studied language. Another aspect involved in LI is the speaking level of the student. When a student has a low speaking level the expectations about communicating with native speakers are not really significant. On the contrary, when the student has a very good speaking level the expectations are very significant. Moreover, native speakers (let’s call them locals) are, somehow, aware about the speaking level the student has, without even knowing about their students status. If the student has a poor speaking level the response tends to be, let’s say, comprehensive, kind, gentle and helpful most of the times: in other words, the native speaker speaks slow, uses sign language and if necessary writes directions on a piece of paper to help the student; but if the student speaks very well, the native speakers answer very well, that is with a normal fluency. ¿Why? Simple, because the native speakers don’t think there is something wrong with the other’s language abilities. And that means trouble to the student walking down Grosvenor Road in London.
This could be explained with the following equations:
English Student + low speaking level = Softer Language Impact
English Student + high speaking level = Harder Language Impact
And this other equation explains a misbelief in English learning
English Student + high speaking level is not always = to a high listening
comprehension level
Or otherwise
English Student + high listening comprehension level is not always = to a high
speaking level
to be continued...
jueves, 25 de febrero de 2010
Brief dissertations 2: the language impact
I gave my first English class in 1995 and the first reaction of my students was that they did not understand what I was saying. I spoke “too fast” and I didn’t make any “pause” between one word and the next as their previous teachers did. It took a while to convince them that real English had nothing to do with speaking slow and with pauses between words.
Some time later in a teachers development course I talked about my experience in California and the need that English schools teach authentic English. Somebody asked me how I would call the phenomenom I went through and I decided to call it Language Impact.
In my experience as an English teacher I had the opportunity to know many cases like mine. Most of the students had the same need: to learn to understand spoken English in an authentic language enviroment. Their own experience studying at English schools and then traveling abroad proved to be disappointing.
Once speaking to one of the directors of the UNITEC, a fashionable and growing private university in Mexico City, who happened to have studied at the same English school I studied when I was a teenager -with the same teachers, books and method- he asked me if I had really learned English at that school. I learned to speak, I replied, but I didn’t learn to understand. He laughed. The same had happened to him. When he arrived in the USA to study his master degree he realized he didn’t understand anybody.
What had happened then? We both had had american and canadian teachers, not only mexican ones. We both had finished all English levels at that school with excellent grades, excellent knowledge of grammar rules, a large vocabulary and a good selection of idioms and phrasal verbs. Where was the flaw? In the method? The books? The teachers? The students? Not really. The problem was the lack of awareness of the language impact we students would face in case of traveling abroad.
In a natural language enviroment people in the streets don’t speak like teachers tend to do in their attempt to help English language students understand. And people’s backgrounds are very varied. “In English-speaking countries...English is not spoken in an identical manner... Different varieties or dialects of English exist, reflecting such factors as a person’s degree of education, ethnic group, social class, or geographical location.” (Richards, 1985). . So language and speaking, basically, are not that homogeneous as we believe in schools.
Language Impact definition
Language Impact (LI) could be best described as the sense of being smashed, hit or overwhelmed by the rush of words and phrases coming from the native speakers: the impact. This is the result of the uncapability of an English Language Student (ELS) to understand authentic spoken language when traveling to an English-speaking country. It is just like being in the middle of a group of whales trying to decipher their chants. So the sense in the ELS is that of frustration, confusion and isolation.
To be continued...
martes, 24 de noviembre de 2009
Brief dissertation on English language teaching
viernes, 30 de octubre de 2009
A very short story
A capital letter began her story, and it was such a boring story that when she
finished, everybody was Zzzz.
Have a nice weekend.
martes, 20 de octubre de 2009
Calculate your Body Mass Index
Then send me your index.
See you,
http://www.nhlbisupport.com/bmi/
miércoles, 7 de octubre de 2009
Younger than/older than
Important language: older than, the oldest
younger than, the youngest
Dayanara 35---- Kate 34---- Megan 23----Kristen 19
Complete the sentences:
Dayanara _______________.
Kate is 34 years old.
Megan is _______________
___________ is 19 years old.
Complete the questions:
Is Kate 34 years old? Yes, ________.
_________23 years old? Yes, she_____.
___________________? Yes, she is.
Is Kristen 34 years old? No, she isn’t.
Is________23________? No,_________
__________35________? ____________
How old _____________? She’s_________
Follow and complete the sequences:
1.-Dayanara is older than Kate. Kate is _______________ Megan. Megan is ____________ Kristen.
Kristen is younger than Megan. Megan is _______________ Kate. Kate is ____________ Dayanara.
Kristen is the __________.
2.-Kristen is 4 years younger than Megan. Megan is __________________Kate.
Kate is_____________________ Dayanara.
Dayanara is 1 year older than Kate. Kate is______________________Megan.
Megan is ______________________ Kristen.